Жить на острове приятно и комфортно, но если вдруг вы задумаете оставаться тут насовсем, устроиться на работу или открыть бизнес, то вам понадобится хотя бы базовое знание языка. Дело в том, что далеко не все местные свободно говорят по-английски и решать какие-то важные вопросы проще на понятном им языке.
Особенностью индонезийского языка является то, что он одновременно и очень простой, и очень сложный.
В чем простой?
Во-первых, они используют латиницу. Никаких иероглифов или арабской вязи. В бахаса индонезия нет ни родов, ни падежей, а для обозначения множественного числа существительное просто дублируется. Например, buku - это книга. А много книг - buku-buku. У глаголов нет спряжений. Да и времен тоже нет. То есть “читаю”, “прочел” или “буду читать” будет в индонезийском одинаково membaca.
Сложность для меня в том, что многие слова очень трудно запоминать. Память часто работает на аналогиях, когда какое-то слово можно ассоциировать с чем-то, что ты уже знаешь. Например, suksess (успех) очень похоже на английское “success”, teh - на “tea” и так далее.
Но есть очень много слов, которые ни на что не похожи. Например, bagaimana (как) или bertemu (встретиться). И такие только зубрить.😒
Кстати, даже те, кто никогда не был в Индонезии знают как минимум 2 слова местного происхождения: орангутанг (дословно: человек леса) и матахари (солнце, но дословно: глаз дня).
Многие слова откровенно веселят. Например, все вы, наверное, замечали слово suka. На острове это означает “нравится”. А мам называют не иначе как ибунья или ибу.
Вот вам подборка моих любимчиков:😁
- 🇮🇩 Ибу - мама
- 🇮🇩 Каки - ноги
- 🇮🇩 Икан - рыба
- 🇮🇩 Куку- ноготь
- 🇮🇩 Сусу - молоко
- 🇮🇩 Писан - банан
- 🇮🇩 Сиси - сторона
- 🇮🇩 Баби - свинина
- 🇮🇩 Макан - кушать
- 🇮🇩 Муда - молодой
- 🇮🇩 Сука - нравится
- 🇮🇩 Гадис - девушка
- 🇮🇩 Бичара - говорить
- 🇮🇩 Ибу кота - столица
- 🇮🇩 Кура-Кура - черепаха
- 🇮🇩 Сая сука ибу сая - мне нравится моя мама
Сможете сами перевести: Сая сука каки гадис муди?
Оставляю небольшой разговорник для тех, кто хочет сделать приятное местным во время путешествий. Они правда очень приветливо реагируют, когда слышат, как туристы произносят что-то по-индонезийски. А в отдаленных местах Бали знание базовых слов может пригодиться хотя бы потому, что там мало кто говорит по-английски.
Bahasa Indonesia | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|
Selamat pagi | Сэламат паги | Доброе утро |
Selamat siang | Сэламат сиянг | Добрый день |
Selamat malam | Сэламат малам | Добрый вечер |
Selamat tinggal | Сэламат тингал | До свидания |
Halo | Хало | Привет |
Terima kasih | Тэрима касих | Спасибо |
Sama-sama | Сама сама | Пожалуйста |
Maaf | Мааф | Извините |
Apa kapar? | Апа кабар | Как дела? |
Bagus | Багус | Хорошо |
Buruk |
Бурук | Плохо |
Nama saya ... | Нама сая | Меня зовут ... |
Saya dari Rusia | Сая дари Русия | Я из России |
Saya tinggal di sini | Сая тингал ди сини | Я живу здесь |
Polisi | Полиси | Полиция |
Parkir | Паркир | Парковка |
Dokter | Доктэр | Доктор |
Brapa harganya | Брапа харганья | Сколько стоит? |
Saya tidak punya uang | Сая тидак пунья уанг | У меня нет денег |
Teh | Тэх | Чай |
Kopi | Копи | Кофе |
Jus |
Джус | Сок |
Bir | Бир | Пиво |
Minuman | Минуман | Напитки |
Makanan | Маканан | Еда |
Nasi |
Наси | рис |
Ayam |
Аям | Курица |
Babi | Баби | Свинина |
Daging |
Дагинг | Мясо |
Saya mau | Сая мау | Я хочу |